| 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | I spend half my time going out with her. |
| 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 | Not a few students made the same mistake. |
| 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | The villagers tried to freeze us out. |
| もうねる時間です。ラジオを消しなさい。 | It is time you went to bed. Turn off the radio. |
| 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | The accountant would not concede the mistake. |
| 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | Looking for his house, I walked about for over an hour. |
| その件では彼は間違っていると指摘した。 | I pointed out that he was mistaken about the matter. |
| 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | Our train arrived on time. |
| 彼はその会合に間に合うように到着した。 | He arrived in time for the meeting. |
| 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | Never swap horses while crossing a stream. |
| 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | We arrived at the station a half-hour before the train started. |
| この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | I'll give you five minutes to work out this problem. |
| 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | Can we still catch the 6:00 Shinkansen? |
| もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | It's about time you stopped watching television. |
| きっと時間に間に合うようにしなさいね。 | Be sure to be in time. |
| 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | What I want now is not money but time. |
| この問題を解くのに5分間あげましょう。 | I'll give you five minutes to work out this problem. |
| 3週間学校を休んでいる人はだれですか。 | Who has been absent from school for three weeks? |
| 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | His mother has been running a drugstore for fifteen years. |
| 私は自分の間違いをすまなく思っている。 | I'm sorry about my mistake. |
| 彼は一人だけで時間を過ごすことがある。 | Sometimes he spends time by himself. |
| 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | His novel had a great vogue for a long time. |
| ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 | Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. |
| 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | He looked after our dog while we were out. |
| 私は分別のある人間でなければならない。 | I'm supposed to be sensible human. |
| 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | It began to rain heavily more than three hours ago. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E9%96%93&page=99