| その一家の財産は親類の間で分けられた。 | The family property was distributed among the relatives. |
| ジョアンではなくて、君が間違っている。 | It's not Joan. You are wrong. |
| 人間は、知識が増えることを誇りとする。 | Man prides himself on the increase in his knowledge. |
| 休暇はあっという間に終わってしまった。 | The holidays ended all too soon. |
| 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 | Don't laugh at him for making a mistake. |
| 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | I postponed doing my housework for a few hours. |
| その兄弟は12年の間を置いて生まれた。 | The brothers were born twelve years apart. |
| 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 | She has lived alone for ages. |
| 私は駅から一時間のところに住んでいる。 | I live about an hour from the station. |
| 私はもう2週間ダイエットをしています。 | I have been on a diet for two weeks. |
| 私の家族はここに20年間住んでいます。 | My family have lived here for twenty years. |
| 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 | Ten to one it'll clear up in an hour or so. |
| 彼は私に私が間違っていると確信させた。 | He convinced me that I was in the wrong. |
| 時間をうまく利用するように努めなさい。 | Try to make good use of your time. |
| 彼は5時と6時の間はいつもここにいる。 | He is always here between 5 and 6 o'clock. |
| 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | It is hard to get through the work in an hour. |
| パーティーの開始に間に合うでしょうか。 | Will we be in time for the beginning of the party? |
| 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 | To err is human, to forgive divine. |
| この本は難しすぎて1週間では読めない。 | This book is too difficult to read in a week. |
| 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | Our train stopped for five hours owing to the earthquake. |
| これは主婦の手間を省く便利な器具です。 | This is a great time-saving gadget for the housewife. |
| 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | He welcomed his fellow worker into his home. |
| その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | She did nothing but cry all the while. |
| サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。 | Sam, this is gonna take you hours. |
| 留守の間私の代理をしていただけますか。 | Could you act for me while I'm out? |
| 人間の魂は何か気高いものにあこがれる。 | The human soul longs for something noble. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E9%96%93&page=97