| 肺炎が治るのに長い時間かかった。 | It took me a long time to recover from pneumonia. |
| 人間は食物なしでは生きられない。 | We cannot exist without food. |
| 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | It seems that he took me for my sister. |
| 彼はもう2週間すると帰ってくる。 | He will come back in another two weeks. |
| お前はわしが手塩にかけた人間だ。 | I brought you up under my personal care. |
| 君のかさを間違えて持って行った。 | I took your umbrella by mistake. |
| ぼくはどうにかそこに間に合った。 | I managed to get there in time. |
| 席をお間違えじゃないでしょうか。 | I'm afraid you've taken the wrong seat. |
| 私は時間給で時間をもらっている。 | I'm paid by the hour. |
| 4時間おきにこの薬をのみなさい。 | Take this medicine every four hours. |
| あなたがたは長い間話しましたか。 | Did you talk for a long time? |
| 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | I had a glimpse into the negative side of his character. |
| このパスポートは5年間有効です。 | This passport is valid for five years. |
| 僕はテストでひどい間違いをした。 | I made an awful mistake in the test. |
| 私は君に時間を守るよう忠告する。 | I advise you to be punctual. |
| 残り時間があまりなくなってきた。 | The sands are running out. |
| 私は一週間ここに滞在しています。 | I have been here for a week. |
| 旅行のため、彼は一週間休みます。 | His trip will keep him away from the office for a week. |
| 私はここに10年間住んでいます。 | I have lived here for ten years. |
| 私は一時間ではそこへ着けません。 | I can not get there in an hour. |
| 私は会議でひどい時間を過ごした。 | I had an awful time at the conference. |
| 彼女はそこに何年間も住んでいた。 | She lived there for years. |
| あなたは2時間勉強していますか。 | Have you been studying for two hours? |
| さあ、子供たち。寝る時間ですよ。 | Come on, children, it's time for bed. |
| 私は彼と10年間つきあっている。 | I have been associated with him for ten years. |
| 彼は数週間東京に滞在するだろう。 | He will stay in Tokyo for several weeks. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E9%96%93&page=54