| お二人の間柄は? | How are you related? |
| いとこの間柄です。 | We are cousins. |
| 彼とは親しい間柄だ。 | I'm on good terms with him. |
| 彼とは仲のよい間柄だ。 | I am on good terms with him. |
| 彼女とはどんな間柄ですか。 | What relation is she to you? |
| 彼は彼女と親しい間柄にある。 | He is on friendly terms with her. |
| 私は彼と訪問しあう間柄です。 | I am on visiting terms with him. |
| トムとは口をきき合う間柄だ。 | I am on speaking terms with Tom. |
| 彼女とは行き来する間柄です。 | I am on visiting terms with her. |
| 君と彼とはどういう間柄なのだ。 | What's your relation with him? |
| 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | They have been on good terms with their neighbours. |
| 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | They are on good terms with each other. |
| 彼とは20年以上も親しい間柄である。 | I have been on friendly terms with him for more than twenty years. |
| 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | I've been on close terms with her since childhood. |
| 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 | I have a nodding acquaintance with him. |
| 彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。 | I have not been on speaking terms with her for a few years. |
| 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 | I have a nodding acquaintance with her. |
| 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | After their argument they weren't on speaking terms. |
| ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. |
| 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 | At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. |
| また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 | Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E9%96%93%E6%9F%84