| 彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。 | He found them on his own head. |
| 彼は自分の家を処分しようと考えている。 | He is talking of disposing his house. |
| 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | I remember the house where I grew up. |
| 彼は自分自身の命をかけて友人を救った。 | He saved his friend at the risk of his own life. |
| 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 | She wore a sweater that she'd knitted herself. |
| 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 | She learned to ride a bicycle last year. |
| 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | He will commit suicide if he can't see his son. |
| 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 | The whole building has been put at our disposal. |
| 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 | I am going to my room, where I can study. |
| 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | Some people live on their sons. |
| 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 | He hated his own kind. |
| 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | I thought over my future. |
| 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | What I said hurt his pride. |
| 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 | I made a good profit by selling my car. |
| 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | I am proud of my pretty cat. |
| 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | People swim at that beach at their own risk. |
| 私は大学に入ったら両親から自立したい。 | I want to be independent of my parents when I enter college. |
| 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | Don't leave the bicycle out in the rain. |
| 彼女は自分が間違っているのを認めない。 | She doesn't admit that she is wrong. |
| 著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。 | The author illustrated his book with a lot of pictures. |
| 少女は自転車の後部をチェックしている。 | The girl is checking out the rear of the bicycle. |
| 彼女はその子を自分の子として愛育した。 | She cherished the child as her own. |
| 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | Nobody wants his sense of worth to be damaged. |
| 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 | I will give you a bicycle for your birthday. |
| 彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。 | She thought of herself as charming enough. |
| 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | He confided in me about his love affair. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E8%87%AA&page=65