| 両極端は一致する。 | Extremes meet. |
| 準備万端整っている。 | Everything is all arranged. |
| それは極端な場合だ。 | They are the extreme cases. |
| 道の左端に車を止めた。 | I pulled my car to the left side of the road. |
| 彼は道端に立っていた。 | He was standing at the side of the road. |
| 彼の考えは少し極端だ。 | His way of thinking is a bit extreme. |
| 何事も中途半端にするな。 | Don't do anything by halves. |
| 仕事を中途半端にするな。 | Don't leave your work half done. |
| 若者は極端に走りがちだ。 | Young people are apt to go to extremes. |
| 彼の考え方は少し極端だ。 | His way of thinking is a bit extreme. |
| 極端に走ってはならない。 | Don't go to extremes. |
| 物事は中途半端にするな。 | Never do things by halves. |
| 彼女は洋服の好みが極端だ。 | She is extreme in her taste in clothes. |
| 彼女は先端を行っています。 | She is on the cutting edge. |
| 何でも屋は何でも中途半端。 | Jack of all trades, and master of none. |
| 彼は板の片端を持ち上げた。 | He upped one end of the plank. |
| 中途半端なことはしたくない。 | I don't like to leave things up in the air. |
| 店を出た途端に先生に会った。 | I had no sooner left the shop than I met my teacher. |
| 物事は中途半端にするなかれ。 | Don't leave things half done. |
| 道端にパトカーがとまってます。 | A police car has stopped on the side of the road. |
| 偶然、私は道端で彼女に会った。 | By chance, I met her in the street. |
| 君の言うことは極端じゃないか。 | Aren't you pushing it too far? |
| 私は通りを端から端まで歩いた。 | I walked the length of the street. |
| テープの両端をつないで下さい。 | Please join the two ends of the tape together. |
| 何事でも極端に走るのはよくない。 | You must not go to extremes in anything. |
| 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | I only ride a bicycle at odd times. |
| 机の端にヒジ先をぶつけちゃった。 | I hit my funny bone on the edge of the table. |
| 父はめったに極端なことはしない。 | My father rarely goes to extremes. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E7%AB%AF