| 彼は多くの称賛を得た。 | He received a lot of praise. |
| 彼は我々の称賛に値する。 | He is worthy of our praise. |
| 彼は不名誉な称号を得た。 | He got a shameful title. |
| 彼の勇気は称賛に値する。 | His bravery is worthy of praise. |
| 神を称え、武器を配置せよ。 | Praise the Lord and pass the ammunition. |
| その恐ろしさは名称し難い。 | It is frightening beyond description. |
| 彼はサーの称号を持っている。 | He bears the title of Sir. |
| マネージャーは彼の功績を称えた。 | The manager complimented him on his achievement. |
| 私は建築を凍結した音楽と称する。 | I call architecture frozen music. |
| 彼は自らを日本のエジソンと称した。 | He called himself an Edison of Japan. |
| 彼は財政の専門家であると自称した。 | He claimed to be an expert in finance. |
| USAはアメリカ合衆国の略称です。 | USA stands for the United States of America. |
| この会の名称はE.S.S.とする。 | This association shall be called the E.S.S. |
| 彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。 | His behavior won general applause. |
| 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | His noble deed deserves praise indeed. |
| 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | All who knew him admired him. |
| 彼の努力は大いに称賛されるべきです。 | His efforts are to be highly praised. |
| 彼を称賛しない人は一人もいなかった。 | There was no one who did not admire him. |
| 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | His skill at skiing is the admiration of us. |
| 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | People rained words of praise on the hero. |
| 私たちは彼女を「アン」という愛称で呼んだ。 | We nicknamed her "Ann". |
| 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | He was acclaimed as the best writer of the year. |
| 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | The vagabond, when rich, is called a tourist. |
| 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | Do you think real neurotics really go and call themselves such? |
| フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | General Franks received an honorary knighthood. |
| 彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。 | There are few of us but admire his courage. |
| 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" |
| しかしながら、これらのデータの解釈は大いに討論の対称となっている。 | The interpretation of this data, however, is very much in dispute. |
| これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 | Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. |
| 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 | By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. |
| 人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。 | It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude. |
| それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。 | Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E7%A7%B0