Denshi Jisho — Online Japanese dictionary

Found 1107 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

このデータ除外した方がいいいうおいもの We should leave out this data. It's far from accurate.
彼女ごめんないうだけ礼儀持っていなかった She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
どうしてお父さん見抜いたらない。 I can't understand how your father managed to see through that man.
しい思うはっきり言うだけ勇気持つべきである You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
しい間違った見分ける難しい時々ある It is sometimes hard to tell right from wrong.
このセラピーにおいて心理学的準備重要いうしい It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
この確に飲みなさいそうすれば気分がよくなるでしょう Take this medicine faithfully, and you will feel better.
おじさん時計買ってくれたそしてそれ時間 My uncle bought me a watch, which keeps good time.
社会べきといういるそれ順序である Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
あなたメールしいことおっしゃっています価格以外 Everything you said in your mail is just right - except the price.
一人乗客失ったスチュワーデス気づかせた A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
あきれたこと試験行為していて見つけられた To my dismay, he was caught cheating in the examination.
君の時計です」「いいえ1日10進むです "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."
うわさつきとめるために会社調べ回っているんだ I've been nosing around the office trying to find out the news.
英国礼儀本質的に恐怖といういる Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
直に話しているめよう彼の表情探った His eyes searched my face to see if I was talking straight.
その映画当に評価するためにもう一度なければならない We must see the movie again to do it justice.
この間違いするためにこの縫い目ほどかなくてはならない In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
試合勝とう負けよう々堂々とプレイなければならない Whether you win or lose, you must play fair.
直に話したそうでなかったら受けていただろう He told the truth, otherwise he would have been punished.
ても、まず最初説得なければならない Granted that you are right, we still have to persuade him first.
それ彼の責任ある実際秘書全部こなしている Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
完ぺき秩序しい人生麻薬中毒兄弟現れた崩壊した His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
ケイトところブライアン向かって吠えていた Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.
ゆうべこの火事あった燃え出した確な時刻わからない There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
地方自治体中央政府服従すること必ずしもしい思わない I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.

Found 1107 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43