| 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | Please tell me the precise time of their arrival. |
| 私たちは正方形のテーブルを持っています。 | We have a square table. |
| 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | He has an eye for good English usage. |
| 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | I don't know the exact place I was born. |
| 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | I believe the honest will win in the long run. |
| 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | I believe the honest will win in the long run. |
| 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | We estimated the losses as exactly as possible. |
| 正直は最良の策である事は言うまでもない。 | It goes without saying that honesty is the best policy. |
| 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | She's honest enough, but can you really trust her? |
| 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | It is impossible for me to get there before noon. |
| 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | We came to the conclusion that he had been right. |
| われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | We will probably arrive at Tokyo station at noon. |
| 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | There is no telling exactly when the earth was born. |
| 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | You must be polite to your elders. |
| 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | Some people want to amend the constitution. |
| 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | The Diet is likely to amend this unpopular law. |
| 正直が最良の策であるというのが私の信念だ。 | It is my belief that the important thing is that we should do our best. |
| 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | It goes without saying that honesty is the best policy. |
| 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 | It goes without saying that honesty is the best policy. |
| 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | It goes without saying that honesty is the best policy. |
| 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 | He is such an honest boy that he never tells a lie. |
| 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | He is so honest that everybody trusts him. |
| 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 | Time will tell which is right. |
| イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | The English are known for their courtesy. |
| 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | You are a wolf in sheep's clothing. |
| 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | His analysis of the causes of the uprising was correct. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E6%AD%A3&page=27