| 彼女は正午にそこにいましたか。 | Should she be there at noon? |
| 私には彼は正直なように思える。 | It seems to me that he is honest. |
| 私たちは正午前にそこへ着いた。 | We arrived there before noon. |
| 私たちは正午に働くのを止めた。 | We stopped working at noon. |
| 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | We have lunch about noon. |
| 彼の正直には少しの疑いもない。 | There is not a shadow of doubt about his honesty. |
| 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | She is exact in all the instructions she gives. |
| 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | Though he is young, he is quite polite. |
| 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | His honesty does not have the room of doubt. |
| 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | He praised the pupil for his honesty. |
| 王は自分の王国を公正に治めた。 | The king ruled his kingdom justly. |
| 正直は結局報われるものである。 | Honesty will pay in the long run. |
| 私が正しかったことがわかった。 | It turned out that I was right. |
| 彼は自分が正直だと言っている。 | He claims that he is honest. |
| 正直は決して最上の策ではない。 | Honesty is never the best policy. |
| 不正行為のため彼は解雇された。 | He was dismissed by the company for a misconduct. |
| 正直に言って彼は信頼できない。 | Honestly, I can't trust him. |
| 正門前には、まだ人の姿もない。 | There isn't anybody in front of the main gate yet. |
| 不正に対して反対の声を上げろ。 | Cry out against injustice! |
| 目的は手段を正当化するだろうか。 | Does the end justify the means? |
| 正直な人は決してお金を盗まない。 | An honest man never steals money. |
| 車が正門のところへきて止まった。 | A car drew up at the main gate. |
| 私は正直は最良の策だと思います。 | I think that honesty is the best policy. |
| 私は正確な日付葉は覚えていない。 | I'm not sure of the exact date. |
| あなたの言ったことは正しくない。 | What you said is not true. |
| 正直じいさんは、金持ちになった。 | The honest old man became rich. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E6%AD%A3&page=15