| この歌の歌い方を教えてくれますか。 | Will you tell me how to sing this song? |
| 私は数学よりも英語の方が好きです。 | I like English better than I like mathematics. |
| 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 | The plane flew away in the direction of Hong Kong. |
| 彼は異なった考え方を拒まなかった。 | He was open to a different way of thinking. |
| これがわたしが、勉強をした方法だ。 | This is how I learned English. |
| あなたは行く方がよいと彼は言った。 | He said that you had better go. |
| 医者に見てもらった方がいいですよ。 | You had better see the doctor. |
| 私は音楽よりも英語の方が好きです。 | I like English better than music. |
| その生地を自分の目で見た方がいい。 | You had better see the cloth with your own eyes. |
| 私は車の運転の仕方を知っています。 | I know how to drive a car. |
| 塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。 | Salt water is more buoyant than fresh water. |
| 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | You'd better take his words with a grain of salt. |
| この部屋は先生方に使われています。 | This room is used by teachers. |
| もう二度とそこへ行かない方がいい。 | You had better not go there again. |
| その老人は車より馬車の方を好んだ。 | The old man prefers horse carriages to cars. |
| 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | The son acquiesced in his parents' wishes. |
| 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | They had better cut down their living expenses. |
| 今いるところにいる方がいいだろう。 | You may as well stay where you are. |
| 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. |
| 警察はその行方不明の子供を捜した。 | The police searched for the missing child. |
| 経営管理に経験のある方を求めます。 | We need someone who has some experience in administration. |
| 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 | I do not like the way he treats others. |
| 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | Lady Luck favors the adventuresome. |
| 前方にあるあのサインが読めますか。 | Can you read that sign ahead of us? |
| あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | He should be put in prison. |
| 私は黙っている方が賢明だと思った。 | I thought it wiser to hold my tongue. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E6%96%B9&page=30