| 結局失敗するさ。 | After all, it's sure to fail. |
| 彼は結局失敗した。 | He failed after all. |
| 私は結局失敗した。 | I failed after all. |
| 局部麻酔をします。 | I'll give you a local anaesthetic. |
| 郵便局はどこですか。 | Where is the post office? |
| 彼は結局来るだろう。 | He will come after all. |
| 彼は結局正しかった。 | He was right after all. |
| すべては結局同じよ。 | All comes to the same thing. |
| 結局我々は妥協した。 | In the end we reached a compromise. |
| 噂は結局本当だった。 | The rumor turned out true. |
| 彼女は結局来なかった。 | She didn't come after all. |
| この難局に立ち向かえ。 | You've got to take the bull by the horns! |
| 交渉は新局面に入った。 | The negotiation has entered upon a new phase. |
| 結局万事うまくいった。 | Everything turned out all right in the end. |
| 結局私の敗訴となった。 | I have lost the case after all. |
| 結局は君が正しかった。 | You were right after all. |
| 結局いい天気になった。 | The day turned fine after all. |
| 結局、彼は来なかった。 | In the end, he did not come. |
| それは結局水掛け論だ。 | It will only mean an endless debate. |
| その実験は結局成功した。 | The experiment proved to be successful. |
| すぐ近くに郵便局がある。 | There is a post office close by. |
| 腹を立てると結局は損だ。 | It never pays to lose your temper. |
| 彼は結局合格しなかった。 | He didn't pass after all. |
| 彼は結局現われなかった。 | He didn't turn up after all. |
| 結局万事旨く行くだろう。 | Everything will turn out for the best. |
| 結局彼女は子どもなのだ。 | She is a child after all. |
| 左側に郵便局があります。 | You will find the post-office on your left. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E5%B1%80