| 耳寄りな話だ。 | You've told me something. |
| 犬に近寄るな。 | Keep away from the dog. |
| 彼は保守寄りだ。 | He is conservative to a degree. |
| 寄らば大樹の陰。 | When you take shelter, make sure you go under a big tree. |
| 耳寄りな話がある。 | I've got an attractive proposition for you. |
| 私は母に駆け寄った。 | I ran to my mother. |
| 波が岩に打ち寄せた。 | The waves washed upon the rocks. |
| 風は砂を吹き寄せた。 | The wind drifted the sand. |
| 船は横浜に立ち寄った。 | The ship touched at Yokohama. |
| 君子危うきに近寄らず。 | Keep out of harm's way. |
| ちょっと寄ってかない? | Why don't you stop by for a little while? |
| 斜視です。(寄り目)。 | I have a bad squint. |
| 彼らは町に攻め寄せた。 | They advanced on the town. |
| 彼は寄る年波で弱った。 | He sank under the weight of age. |
| 彼は壁に寄りかかった。 | He leaned against the wall. |
| 彼は本屋に立ち寄った。 | He dropped in at the bookstore. |
| 寄る年波には勝てない。 | No one can turn the clock back. |
| 彼女は額に皺を寄せた。 | She wrinkled her brows. |
| 彼は彼女に言い寄った。 | He made advances to her. |
| 猫は小鳥に忍び寄った。 | The cat crept toward the bird. |
| 彼の家に寄ってみよう。 | Let's call at his house. |
| 彼は、大金を寄付した。 | He kicked in a lot of money. |
| 帰りに寄って下さいよ。 | Please drop in on your way home. |
| スーパーに寄ってきます。 | I'm going to drop by the supermarket. |
| 道の脇に寄せてください。 | Pull over to the side, please. |
| その船は横浜に寄港する。 | The ship will call at Yokohama. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E5%AF%84