| 二人は同じ結論に到達した。 | The two came to the same conclusion. |
| 私たちは同じ日に生まれた。 | We were born on the same day. |
| あの人たちは同じ世代です。 | Those men are of a generation. |
| トムとジムは身長が同じだ。 | Tom is as tall as Jim. |
| 私はあなたと同じ身長です。 | I'm as tall as you. |
| 私は彼と共同で事業をやる。 | I associate with him in business. |
| これは君のと同じカメラだ。 | This is the same camera as yours. |
| 彼は私と同様歌手ではない。 | He is no more a singer than I am. |
| ぼくは君と同じく若くない。 | I am no more young than you are. |
| 彼は、死んだも同然である。 | He is practically dead. |
| 彼の車は新車同然に見える。 | His car looks as good as new. |
| 百年後にはみな同じになる。 | It will be all the same a hundred years hence. |
| 息子はもう私と同じ身長だ。 | My son is now as tall as I am. |
| 彼女は姉と同様にきれいだ。 | She is no less beautiful than her older sister. |
| 誰に会っても、同じことさ。 | It makes no difference who I meet. |
| 私は知力では彼と同程度だ。 | I'm on a par with him in mental faculties. |
| 彼は同輩に相当受けがよい。 | He enjoys considerable standing among his peers. |
| 私達はそこに同時に着いた。 | We got there at the same time. |
| 彼はほとんど乞食と同じだ。 | He is little better than a beggar. |
| 私はこの点で君に同意する。 | I agree with you on this point. |
| 人間は皆同じ体をしている。 | All human beings have the same kind of body. |
| これとあれは同じ長さです。 | This is as long as that. |
| 私は君と同じ結論に達した。 | I came to the same decision as yours. |
| 彼女は君と同じ背の高さだ。 | She is as tall as you. |
| 同社は東証に上場している。 | The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. |
| 鯨は馬と同様に魚ではない。 | A whale is no more a fish than a horse is. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E5%90%8C&page=7