| 勉強に身を入れる。 | Bear down in one's studies. |
| 犬を中に入れるな。 | Keep the dog out. |
| 風呂に湯を入れる。 | Run hot water into the bath. |
| 金庫に金を入れる。 | I put money in a safe. |
| この切符で二人入れる。 | The ticket admits two persons. |
| この門から庭に入れる。 | This gate allows access to the garden. |
| 留学生も入れるのかしら。 | Can foreign students be in the club? |
| この門から庭園に入れる。 | The gate admits to the garden. |
| お金を先に入れるのですか。 | Should I insert coins first? |
| 砂糖は湯に入れると溶ける。 | Sugar melts in hot water. |
| 光をあまり入れると目に悪い。 | Too much light hurts the eye. |
| 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 | We should take his youth into account. |
| 皆さんは自由に図書館に入れる。 | You can enter the library freely. |
| 私は彼の音楽をロックに入れる。 | I classify his music as rock. |
| 彼が中に入れるように脇によった。 | I stepped aside so that he could come in. |
| 卵をすべて一つのかごに入れるな。 | Don't put all your eggs in one basket. |
| 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | Don't put all your eggs in one basket. |
| このホールには人が二千人入れる。 | Two thousand people fit into this hall. |
| 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | You should take her illness into consideration. |
| 私は切手を手に入れる必要がある。 | I need to get a stamp. |
| 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 | We accept anybody, irrespective of nationality. |
| 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 | I asked him to make tea. |
| 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 | You should make allowances for her age. |
| 彼の野望は権力を手に入れることだ。 | His ambition is to gain power over others. |
| 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | My backyard can hold more than ten people. |
| あの店、一見さんでも入れるのかな。 | I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. |
| この額に入れると絵が引き立ちます。 | This frame shows the painting to good advantage. |
| 入れるとは思っていなかったのです。 | I never thought they would accept me. |
| 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 | You should take account of his mental condition. |
| 彼女は風を入れるために窓を開けた。 | She opened the window to let in fresh air. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E5%85%A5%E3%82%8C%E3%82%8B