| あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | Tell me that story you heard from your brother. |
| お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 | Please help yourself to any food you like. |
| よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | The salt, if you please. |
| 眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。 | When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls. |
| 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | Keep the dog still while I examine him. |
| あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | Please show me that one in the window over there. |
| 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | The youngest child spent every morning at a nursery. |
| すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 | It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. |
| 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | Is my paper looked over before submitting? |
| 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. |
| なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 | Please help yourself to whatever you like. |
| たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | Get out and have good clean fun once in a while. |
| その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | Please keep me informed of the development of the case. |
| 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | Demand for imported cars is increasing due to lower prices. |
| あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | Please give me your picture lest I forget how you look. |
| 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | Trading was slow today after yesterday's market decline. |
| 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | Please wait till five, when he will back. |
| 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 | Bank lending is rising because of lower interest rates. |
| 彼と話している間は放しの邪魔をしないで下さい。 | Please don't cut in while I'm talking with him. |
| あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 | I'm glad you could come. Please make yourself at home. |
| 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | There was a sign saying, "Keep off the grass." |
| わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | Don't take the trouble to come and meet me. |
| ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | Hold on a moment, please. |
| 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | Don't pick on younger kids. |
| まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | First, try to confirm the timing by oscilloscope. |
| パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | Daddy was in his office, under our flat. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8B&page=66