| 500円でその本を私に売って下さい。 | Can you sell the book to me for 500 yen? |
| 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | You'll have to try the store across the street. |
| チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | It took a load off my mind when our team won the championship. |
| 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | Please put the light out when you leave the room. |
| 彼女は脇の下にバッグを抱えています。 | She has a bag under her arm. |
| このようにして、それをやって下さい。 | Please do it in this way. |
| テレビの音を少し下げてくれませんか。 | Would you please turn down the TV a little? |
| お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | The rich are apt to look down upon the poor. |
| ドイツの人口は米国の半分以下である。 | The population of Germany is less than half that of the United States. |
| ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | You could always hand off some of the work to the junior staff. |
| あなたの寸法を計るのを許して下さい。 | Please allow me to measure you. |
| 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | Please hold on a moment. |
| 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | It is kind of you to give me a birthday present. |
| 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | I am fed up with his vulgar jokes. |
| 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | She walked with her head down like an old woman. |
| 主任は部下を意のままに支配している。 | The boss controls his men at will. |
| 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | He had one of his socks on inside out. |
| ステーキはミディアムで焼いて下さい。 | I like my steak medium. |
| 料理長においしかったとお伝え下さい。 | Please tell the chef it was delicious. |
| これについて、自由に批評して下さい。 | Feel free to comment on any point made here. |
| もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | Would you mind waiting another ten minutes? |
| プロジェクトの経過は下記の通りです。 | The status of the project is as follows. |
| 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. |
| それを机の上に下ろしてくれませんか。 | Can you put it down on the table? |
| 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | “Sit down, please”, he said. |
| 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | Let me know if you are in need of anything. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8B&page=47