| もう少しゆっくり話して下さい。 | Please speak more slowly. |
| 落下する石が彼を一撃で殺した。 | The falling stone killed him at one blow. |
| 我々は彼を下院議員に選出した。 | We elected him as our Representative. |
| どうぞお体を大事にして下さい。 | Please take care of yourself. |
| どうか立ったままでいて下さい。 | Please remain standing. |
| どうぞお気楽になさって下さい。 | Please make yourself comfortable. |
| 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | The court judged him guilty. |
| 君の計画の目的を言って下さい。 | Tell me the object of your plan. |
| 法廷はその訴訟に判決を下した。 | The court judged the case. |
| 時間です。答案を出して下さい。 | Time is up. Hand in your papers. |
| 彼は私の兄弟より3才年下です。 | He is junior to my brother by three years. |
| いいわけをするのがとても下手。 | He is very bad at inventing excuses. |
| 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | The business prospered beneath his guiding hand. |
| この国は隣国の支配下にあった。 | This country was subject to a neighboring country. |
| 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. |
| バターをこちらに回して下さい。 | Pass me the butter, please. |
| どうぞ、塩を私に回して下さい。 | Pass me the salt, please. |
| 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | They found him guilty. |
| 山を下ったところに学校がある。 | There is a school down the mountain. |
| 上司は部下に仕事を振り分けた。 | The boss allotted tasks to his men. |
| ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | Do come if you can! |
| この菓子を自由にお取り下さい。 | Please help yourself to these cakes. |
| 嘘をついたことを許して下さい。 | Please forgive me for telling a lie. |
| 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | Tell me when you will call me. |
| 私の図書は自由にお使い下さい。 | You're welcome to any book in my library. |
| 切符を一枚、手に入れて下さい。 | Please get me a ticket. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8B&page=34