| 彼女は机の下で財布を見つけた。 | She found her purse under the desk. |
| 君の父によろしくお伝え下さい。 | Please give my regards to your father. |
| どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | I want to speak to Mr Sato please. |
| どうぞ後ろに下がってください。 | Stand back, please. |
| 出来るだけ早くお返事を下さい。 | Please give us your answer as soon as possible. |
| 彼がどうなったか教えて下さい。 | Tell me what has become of him. |
| この手紙を出しておいて下さい。 | Can you mail these letters for me? |
| 私は駅を間違えて下車しました。 | I got off at the wrong station. |
| 入り口で書類を提出して下さい。 | Please hand in the papers at the entrance. |
| どうぞ君の意見を言って下さい。 | Give me your opinion, please. |
| ドアを開けて中に入れて下さい。 | Open the door and let me in, please. |
| ダンスのお相手をさせて下さい。 | Let me dance with you. |
| できるだけ早く仕上げて下さい。 | Get it done as soon as possible. |
| ちょっとその絵を見せて下さい。 | Let me have a look at the picture. |
| この駐車券に判を押して下さい。 | Can you validate this parking ticket? |
| このバケツに水を入れて下さい。 | Please fill this bucket with water. |
| 明日の朝6時に起こして下さい。 | Call me at six tomorrow morning. |
| 洗い物を手伝いに行って下さい。 | Go and help wash up, will you? |
| クリスの行動を選択して下さい。 | Select action for Chris. |
| どうぞ火を燃やし続けて下さい。 | Please keep the fire burning. |
| 彼らはこの下の階に住んでいる。 | They live downstairs. |
| 私たちの客が下で待っています。 | Our guest is waiting for us downstairs. |
| どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | Please feel free to make a suggestion. |
| この手紙に切手を貼って下さい。 | Will you stamp this letter for me? |
| 約束を破った事を許して下さい。 | Forgive me for breaking my promise. |
| 私のことは心配しないで下さい。 | Don't trouble about me. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8B&page=32