| 彼女たちはたった今下校した。 | They have left school now. |
| 彼は殺人罪の評決を下された。 | He was convicted of murder. |
| 私が忘れたら注意して下さい。 | In case I forget, please remind me. |
| 本日の株価は下がり気味です。 | The stock prices are on the low side today. |
| 5時にお電話下さいませんか。 | Would you please call me up at five o'clock? |
| その書類をざっと見て下さい。 | Look over the papers, please. |
| 目下に対して上役風を吹かす。 | Pull one's rank on one's inferiors. |
| 彼が来る時を知らせて下さい。 | Let me know the time when he will come. |
| すばらしい食事を経験下さい。 | Have a wonderful eating experience. |
| これらの皿を片づけて下さい。 | Please take these dishes away. |
| スミスさんにつないで下さい。 | Please connect me with Mr Smith. |
| 銀行へ行く道を教えて下さい。 | Can you tell me the way to the bank? |
| シカゴで途中下車できますか。 | Can I stop over in Chicago? |
| ご自由に果物をお取り下さい。 | Help yourself to the fruit. |
| 次は前もって電話して下さい。 | Next time phone ahead. |
| 道は緩い下り坂になっている。 | The road descends slowly. |
| 船はその港で荷を下ろされた。 | The ship was unloaded at the port. |
| 私はおじの家に下宿している。 | I am boarding with my uncle. |
| あのチームはいつも最下位だ。 | That team is always in the cellar. |
| 今夜電話して下さいませんか。 | Will you please call me this evening? |
| これをポンドに替えて下さい。 | Please change this into pounds. |
| ここでは喫煙にご遠慮下さい。 | Please refrain from smoking here. |
| 場所を空けて下さいませんか。 | Could you please make room for me? |
| その本を棚から下ろしなさい。 | Take down the book from the shelf. |
| 忘れずに署名をして下さいね。 | Don't forget to sign your name. |
| つまり彼女は下手な踊り子だ。 | That is, she is a poor dancer. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8B&page=24