| ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 | Mrs. Wood was a very good cook. |
| パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。 | The fish swam up for crumbs. |
| これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | It'll be a waste of time if we wait for them any longer. |
| 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | I met them during my descent from the peak. |
| あなたの財布はテレビの上にありますよ。 | Your wallet is on the television set. |
| 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | He added that he was coming up to town in a day or two. |
| レース中にその車はぱっと燃え上がった。 | The car burned up in the race. |
| 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | My boss called me down for frequent absence from work. |
| 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | It took me more than one month to get over my cold. |
| 彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。 | He earns more than five hundred dollars a month in that job. |
| 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | The farmer pitched the hay onto the wagon. |
| この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | This baggage three times as heavy as that one. |
| 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | My boss assigned the hard job to me. |
| 私は結び目をあまり上手にはつくらない。 | I can't tie a very good knot. |
| 私はその山の頂上を見ることができます。 | I can see the top of the mountain. |
| 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | My boss is always finding fault with me. |
| 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | The leaves are fresh after a rainfall. |
| 君は若そうだ。私より年上のはずはない。 | He looks young. He cannot be older than I. |
| この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | Prices rose drastically as a result of this policy. |
| 今日では70歳以上まで生きる人は多い。 | Nowadays many people live to be over seventy years old. |
| 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | I will let you know after I have inquired once more. |
| 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | A moon rocket will be launched tonight. |
| 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | The button on your coat is coming off. |
| この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | Please don't place a vase on this stand. |
| 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | I cannot stand his arrogance any longer. |
| 我々は40年以上も平和に暮らしている。 | We have enjoyed peace for more than forty years. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8A&page=75