| 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. |
| 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. |
| 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 | In 1951 Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. |
| 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. |
| アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。 | In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings. |
| ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。 | Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest. |
| 2人の外国人にあったが、1人はカナダから来た人で、もう1人はイギリスから来た人だ。 | I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England. |
| 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? |
| 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. |
| あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. |
| ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. |
| アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 | The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. |
| 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. |
| アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. |
| カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. |
| 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. |
| 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 | It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. |
| 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. |
| ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母国語であるかのように日本語を話せる。 | Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue. |
| ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. |
| ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. |
| これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 | I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. |
| ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。 | Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional. |
| 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | In North America, business operates on "the customer is always right" principle. |
| 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする〜?」 | "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" |
| 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 | The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E3%82%AB&page=85