| 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | Everyone likes Fumio because he is honest. |
| いい子だからねんねしなさいね。 | Now be a good boy and go beddy-byes. |
| 彼はコチコチの会社人間だから。 | He's just a diehard company man. |
| 後生だから泣くのはやめてくれ。 | In the name of mercy, stop crying. |
| 後生だから、彼にやさしくして。 | For goodness' sake, please be nice to him. |
| 時が時だからことばを慎みなさい。 | As the situation is delicate, you should be careful of what you say. |
| 1日中テニスをしていたのだから。 | He was playing tennis all day. |
| 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | The baby is crying because it is hungry now. |
| だから家の中にいたほうがいいよ。 | So we'd better stay home. |
| だから何か食べる物を買ってくる。 | So I'll get you something to eat. |
| だからほら、もう泣くのをおやめ。 | Now stop crying. |
| わめくのをやめて、お願いだから。 | Stop yelling, I entreat you. |
| 誰でもまちがう事はあるんだから。 | Anyone can make mistakes. |
| 彼は正直だから誰にでも好かれる。 | As he is honest, he is loved by everybody. |
| 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | He's the deep brooding type. |
| 彼女はカナダから私に会いに来た。 | She came from Canada to see me. |
| あなたのことだから上々でしょう。 | I hope and I know you did great! |
| 無口だからなおさら彼が好きなのだ。 | I like him all the more for his reticence. |
| 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | He listened to my pitch, so he must be interested. |
| 心配するな。よくある間違いだから。 | Don't worry. It's a common mistake. |
| あの人って大ざっぱな性格だからね。 | He's the type who doesn't worry about details. |
| 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | I can assure you that chances are in your favor. |
| それは重要だから僕がやりましょう。 | Since it's important, I'll attend to it. |
| 本当に好き嫌いがはげしいんだから。 | You have too many likes and dislikes. |
| 私が彼を好きなのは正直だからです。 | It is because he is honest that I like him. |
| だから車で行くなといったんですよ。 | That's why I told you not to go by car. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A0%E3%81%8B%E3%82%89&page=2