| もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。 | Now that you are a college student, you should know better. |
| 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | Now that you have passed your test, you can drive on your own. |
| このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。 | This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap. |
| 彼が善良だからといって、賢いということにはならない。 | Because he is good, it does not follow that he is wise. |
| 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. |
| お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | You talk so fast I can't understand a word you say. |
| 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. |
| ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。 | You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. |
| 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | Living is dear, accordingly we have to economize. |
| 彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。 | He is an old man and should be treated as such. |
| 彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。 | He is an old man and should be treated as such. |
| だからって・・・なにもひっぱたくことないじゃないか。 | Even so ... she didn't have to slap me! |
| 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | I trust Richard; he is a man of his word. |
| どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。 | As he's just up on his high horse again. |
| おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 | He's not really your father. Heh-heh. |
| 彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。 | He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children. |
| 君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。 | You ought to know better at your age. |
| あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。 | That can't be Mary. She is in hospital now. |
| 彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。 | Now that he has quit his job, I can't depend on him. |
| 彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。 | It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all. |
| 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | Her crying is just an act. Don't take it seriously. |
| 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 | Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. |
| 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | They can't have gone out because the light's on. |
| マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | Mark is the salt of the earth so he can be trusted with a secret. |
| 君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。 | Now that you are grown-up, you ought to know better. |
| だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | So I will see him running on the way to school today. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://www.jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A0%E3%81%8B%E3%82%89&page=10