Sentences — 200 found
-
jreibun/6030/1
-
ユーロとは、ユーロ
- かめいこくない加盟国内 で流通している
- たんいつ単一
- つうか通貨 のことだ。
The Euro is the single common currency in circulation in nations of the European Union. — Jreibun -
jreibun/770/2
- にてんさんてん二転三転 し
- めいそう迷走する
- きゅうふきんしきゅうあん給付金支給案 など、
- みとお見通し の
- あま甘い ばらまき
- せいさく政策 に対して
- ひとびと人々 の不満が
- うずま渦巻いて いる。
People’s dissatisfaction is welling up over scattershot policies with naive outlooks, such as the proposed benefit payment plan which keeps changing and meandering. — Jreibun -
jreibun/2432/1
-
学校においても家庭においても、
- さまざま様々な 体験を
- とお通して 子どもを教育することの重要性が指摘されている。
The importance of educating children through a variety of experiences, both at school and at home, has been pointed out. — Jreibun -
jreibun/4067/1
-
以上、
- ほん本レポート の
- ほんせつ本節 では環境保護に関する各企業の取り組みを紹介した。
- じせつ次節 では、各企業の取り組みを
- とお通して 見えてきた今後の課題について述べる。
In this section of the report, we have introduced the efforts of various companies involved in environmental conservation. In the next section, we will discuss future issues that have come to light through the efforts of each company. — Jreibun -
jreibun/4448/2
- もんぶかがくしょう文部科学省 は
- どうが動画 やリーフレットの作成を
- とお通して 、
- かいてい改訂された
- がくしゅうしどうようりょう学習指導要領 の
- しゅし趣旨 と内容の
- しゅうち周知 を
- はか図った 。
Through the creation of videos and leaflets, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology (MEXT) sought to disseminate the purpose and content of the revised Government Course Guidelines. — Jreibun -
jreibun/4449/1
- けが)による(主軸選手;しゅじくせんしゅ怪我 の
- ふざい不在 がシーズンを
- とお通して 続き、チームは
- れんぱい連敗 をなかなか
- そし阻止 できず、
- ゆうしょうあらそ優勝争い から
- だつらく脱落 した。
With the absence of key players due to injury throughout the season, the team found it hard to halt its losing streak and eventually dropped out of contention for the championship. — Jreibun -
jreibun/4460/1
-
読書が好きな
- むすめ娘 は
- ひごろ日頃 から
- さまざま様々な 小説を読んでいるので、国語の
- どっかいもんだい読解問題 で、小説の
- しゅだい主題 、つまり作者が作品を
- とお通して 伝えたいことは
- なに何か を
- と問う 問題は、そんなに難しくないそうだ。
According to my daughter, who loves to read and regularly devours a variety of novels, the Japanese reading comprehension questions that ask about the theme of a novel, or what the author is trying to convey, are not that difficult for her. — Jreibun -
jreibun/4529/1
-
論文を書くときは、章ごとに適切な
- みだ見出し をつけ、
- とおしばんごう通し番号 をつけていく。
When writing a paper, each section should have an appropriate heading, and they should be numbered consecutively. — Jreibun -
jreibun/5993/1
- あす明日 の
- しゃない社内プレゼン に向けて、
- かない課内 で
- さいど再度
- はいふしりょう配布資料 と
- ていじしりょう提示資料 に
- め目 を
- とお通し 、
- だめお駄目押し の確認を
- おこな行った 。
I double-checked my presentation and handout materials with my department colleagues for tomorrow’s internal presentation in order to identify any flaws beforehand. — Jreibun -
jreibun/6081/1
- ふゆよう冬用 のスタッドレスタイヤを保管する
- さい際 には、ゴムの
- だんりょく弾力 が
- そこ損なわれない よう
- かぜとお風通し のよい
- れいあんしょ冷暗所 に置くようにしたほうがいい。
When storing studless winter tires, it is advisable to place them in a cool, dark, well-ventilated place so that the elasticity of the rubber will not be damaged. — Jreibun -
jreibun/9096/1
-
日本の保育園では
- あき秋 によく
- いもほりたいけん芋掘り体験 が
- おこな行われる 。
- いもほりたいけん芋掘り体験 とは、近くの農家の
- はたけ畑 へ行き、サツマイモを
- ほ掘る
- ぎょうじ行事 である。この
- ぎょうじ行事 を
- とお通して 、自然に触れ、
- しょくもつ食物 への興味をもつことが目的とされる。
Nursery schools in Japan often hold a hands-on sweet potato-digging experience event in the fall. In this event, children go to a nearby farmer’s field and dig sweet potatoes. The purpose of this event is to allow children to experience nature and develop an interest in food. — Jreibun -
76215
- きょうだい兄弟
- とも 「
- つま妻
- と
- ひこうき飛行機
- の
- りょうほう両方
- は
- やしな養えない 」
- と
- の
- りゆう理由
- で 、
- しょうがい生涯
- どくしん独身
- を
- とお通した 。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. — Tatoeba -
77577
- れっしゃ列車
- が
- こ混んでいた
- ので 、
- われわれ我々
- は
- おおさか大阪
- まで
- ずっと
- たちどお立ち通し
- だった 。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. — Tatoeba -
77662
- つめ冷たい
- かぜ風
- が
- かれ彼の
- コート
- を
- とお通して
- み身にしみた 。
The cold wind cut through his coat. — Tatoeba -
78148
- りょこう旅行
- を
- たの楽しむ
- の
- は 、
- ほとんど
- すべての
- 人達
- に
- きょうつう共通
- している 。
The enjoyment of traveling is common to almost all people. — Tatoeba -
78594
- らいねん来年
- の
- にほんけいざい日本経済
- の
- みとお見通し
- は
- どう
- でしょうか 。
What will the Japanese economy be like next year? — Tatoeba -
79578
- や矢
- が
- あつ厚い
- いた板
- を
- かんつう貫通
- した 。
The arrow pierced the thick board. — Tatoeba -
79673
- よどお夜通し
- うちの
- いぬ犬
- が
- ほえ吠えている
- の
- が
- き聞こえた 。
I heard our dog barking all night. — Tatoeba -
80850
- きり霧
- をとおを通して 、
- わずかに
- りくち陸地
- を
- みわける
- ことができた 。
The land could just be discerned through the mist. — Tatoeba -
82054
- ぼく僕
- は
- ちょっと
- しんぶん新聞
- に
- めをとお目を通し
- たい 。
I just want to glance at the paper. — Tatoeba