Sentences — 70 found
-
jreibun/5996/1
-
レポートを作成するという課題は、ペーパーテストだけでは
- はか測る ことのできない、
- みずか自ら
- と問い を立てる
- ちから力 や問題を解決する
- ちから力 を試すものだと言えよう。
The task of writing a paper tests students’ ability to ask questions and solve problems on their own, which cannot be measured through a paper test alone. — Jreibun -
jreibun/7262/3
- しゅじんこう主人公 は橋の上から
- み身 を投げ、
- みずか自ら
- いのち命 を
- た絶った 。
The protagonist committed suicide by throwing himself off a bridge. — Jreibun -
jreibun/41/1
-
多くの
- ちょめいじん著名人 が、
- みずか自ら 生きた
- あかし証 を残すため、人生を振り返って
- じじょでん自叙伝 を書いている。
In order to leave behind a life testimony, many prominent individuals have reflected on their lives and written autobiographies. — Jreibun -
jreibun/638/2
-
うまくいっている
- とき時 ほど
- ゆだん油断 をしてはならないと、
- ふだん普段 から
- みずか自ら を
- いまし戒める ようにしている。
I usually remind myself not to let my guard down, especially when things are going well. — Jreibun -
jreibun/4459/2
-
子どもたちには
- みずか自ら 考え、
- しゅたいてき主体的に 行動できる
- ちから力 を
- み身 につけていくことが大切であり、教育現場にもその
- かんきょうづく環境作り が求められている。
It is important for children to acquire the ability to think and act independently for themselves, and the classroom is expected to be an environment conducive to that purpose. — Jreibun -
jreibun/6047/1
-
私の
- じょうし上司 は非常に優秀なビジネスマンだが、感情の
- きふく起伏 が激しいのが短所といえば短所だ。
My boss is a very competent businessperson, but his emotional ups and downs and moodiness are his weakness. — Jreibun -
jreibun/8018/2
-
ジャーナリストたちは、
- みずか自ら の
- み身 の危険を
- かえり顧みず 、
- いのち命 を張って紛争地域の取材を続けた。
Journalists continued to cover stories from the conflict zone, risking their lives and their own safety. — Jreibun -
jreibun/9826/1
-
新任の教員たちを
- まえ前 に校長は「生徒の
- もはん模範 になるよう、
- ひごろ日頃 から
- みずか自ら の
- おこな行い に注意してください」と述べた。
In front of the new teachers, the principal said, “Please pay attention to your own conduct on a daily basis so that you can be a good role model for your students.” — Jreibun -
jreibun/10554/1
- めいじじだい明治時代
- ちゅうき中期 に新しい時代の
- わか和歌 を求める
- わかかくしんうんどう和歌革新運動 が起こり、
- かじん歌人 らは日常生活を題材として、
- みずか自ら の心情を直接的に
- うた歌 に
- よ詠む ようになった。
In the mid-Meiji period (1868-1912), a movement for waka (a 31‐syllable Japanese poem) innovation began, which ushered in a new era of waka; waka poets began directly expressing their feelings in their waka, using everyday life as the subject matter. — Jreibun -
74904
- しかし 、
- しゅじんこう主人公
- は
- みずか自ら
- の
- あやま誤り
- に
- 気づいている 。
However the protagonist is aware of his own mistakes. — Tatoeba -
75986
- かみ神
- は
- みずか自ら
- に
- かたどって
- ひと人
- を
- そうぞう創造
- された 。
God created man in his own image. — Tatoeba -
76100
- こ子ども
- を
- あま甘やかして
- そだ育てた
- こと
- で 、ステラ
- は
- あと後
- に
- みずか自ら
- わざわいをまね災いを招く
- ことになって
- しまった 。
In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. — Tatoeba -
76400
-
みつな
- は
- 綺麗好き
- だ
- から 、
- よく
- みずからすす自ら進んで
- そうじ掃除
- を
- しています 。
Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked. — Tatoeba -
76950
-
7
- さい歳
- の
- とき時 、
- すでに
- みずか自ら
- ゆみ弓
- と
- や矢
- を
- つく作った 。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. — Tatoeba -
77699
- たと例えば ジャック・
- パイン
- の
- まつ松かさ
- は 、
- こうおん高温
- により
- えいきょう影響
- を
- う受ける
- まで
- は
- みずか自ら
- ひら開いて
- しゅし種子
- を
- ほうしゅつ放出
- しない 。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. — Tatoeba -
84749
- ちち父
- は
- いつも 「
- てん天
- は
- みずか自ら
- たす助くる
- もの者
- を
- たす助く 」
- と
- い言っていました 。
My father always said that heaven helps those who help themselves. — Tatoeba -
89141
- かのじょ彼女
- は
- みずか自ら
- の
- いのち命
- を
- た絶った 。
She took her own life. — Tatoeba -
89143
- かのじょ彼女
- は
- みずか自ら
- の
- せいこう成功
- を
- こううん幸運
- の
- せいにした 。
She attributed her success to luck. — Tatoeba -
96926
- かれ彼ら
- は
- みずか自ら
- こんなん困難
- を
- まね招いた 。
They brought trouble on themselves. — Tatoeba -
97377
- かれ彼ら
- は
- まちが間違った
- こと
- にたいに対して
- みずか自ら
- を
- せ責めた 。
They blamed themselves for being wrong. — Tatoeba