Sentences — 40 found
-
jreibun/4484/1
-
私はコンビニに行くと、特に買うつもりもなかったのに、つい新作のスイーツや
- ふろくつ付録付き の雑誌などを買ってしまい、
- よけい余計な 出費をしてしまう。
When I go to a convenience store, I end up buying new sweets or magazines with attached promotional gifts, even though I initially had no plan to buy them. This habit makes me spend extra money. — Jreibun -
jreibun/5270/1
-
テレビで
- わだい話題 のスイーツを買いたくて、せっかく遠くから来たのに、
- すで既に
- うりき売り切れ でがっかりした。
I had come a long way to buy the sweets that were featured on TV, but I was disappointed that they were already sold out. — Jreibun -
jreibun/8213/1
-
厳密には違うのかもしれないが、個人的には、
- ようがし洋菓子 でも
- わがし和菓子 でも、甘いものなら全部ひっくるめてスイーツと呼んでもいいと思う。
Maybe it’s not strictly accurate, but personally, I think we can call all sweet things, whether Western or Japanese sweets, just “sweets.” — Jreibun -
jreibun/8307/2
-
甘いものを食べれば太ることは
- ひゃく百 も
- しょうち承知 だが、おいしそうなスイーツを見かけるとつい買って食べてしまう。
I am well aware that eating sweets makes me fat, but when I see delicious-looking sweets, I cannot help buying and eating them. — Jreibun -
jreibun/9134/1
-
私は
- いま今 、ほんものそっくりのミニチュアのスイーツを集めるのにはまっている。
I am now addicted to collecting miniature fake food replicas of confectionaries that look identical to the real thing. — Jreibun -
145198
- しんねん新年
- おめでとう 、ルイーズ
- さん !
Happy New Year, Louise! — Tatoeba -
74932
-
イージス
- しょうとつ衝突 —
- なぜ
- さ避けられなかった
- か 。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? — Tatoeba -
76565
- ちなみに
- ホイールマウス
- の
- ホイール
- にも
- たいおう対応
- している
- んだ 。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse. — Tatoeba -
76947
-
C++
- ひょうじゅん標準
- てき的
- コーディング
- ぎほう技法 /Stephan C.Dewhurst
- ちょ著 ;クイープ
- やく訳 。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu — Tatoeba -
85115
- ふけいき不景気
- だ
- と
- い言い
- つつ 、
- ことし今年
- の
- ゴールデンウイーク
- に
- かいがいりょこう海外旅行
- を
- する
- ひと人
- は
- かこ過去
- さいこう最高
- らしい 。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. — Tatoeba -
91533
- かのじょ彼女
- は
- ホテル
- の
- スイートルーム
- を
- ひとりじ独り占め
- に
- した 。
She had the hotel suite to herself. — Tatoeba -
107563
- かれ彼
- は
- ふる古い
- ツイード
- の
- ふく服
- を
- き着ている 。
He is dressed in an old tweed suit. — Tatoeba -
161451
- わたし私
- は
- イースター
- とう島
- へ
- 10日
- かん間
- の
- たび旅
- を
- した 。
I went on a ten-day trip to Easter Island. — Tatoeba -
183768
- ま間もなく
- イースター
- が
- めぐって
- きます 。
Easter will soon come around. — Tatoeba -
192928
- よい
- イースター
- を
- むか迎えられます
- よう 。
Warmest Easter wishes for you. — Tatoeba -
196589
- ホイール
- に
- ごうせい剛性
- が
- ある
- と 、・・・
- の
- あんていせい安定性
- は
- ま増す 。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. — Tatoeba -
197738
- パン
- は
- こな粉
- と
- みず水
- と
- イースト
- から
- つく作られる 。
Bread is made from flour, water and yeast. — Tatoeba -
205991
-
ソフイー
- は
- みち未知の
- さしだ差し出し
- ひと人
- から
- また
- てがみ手紙
- が
- きた来る
- の
- を
- こころま心待ちにしていた 。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. — Tatoeba -
211883
- その
- かいごう会合
- で
- さいしょ最初の
- えんぜつ演説
- を
- した
- の
- は
- ほかならぬ
- かの
- ゆうめい有名な クリント=イーストウッド
- だった 。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. — Tatoeba -
215156
- スイートルーム
- を
- おねがお願いします 。
I'd like a suite. — Tatoeba