Sentences — 104 found
-
jreibun/9114/1
-
論文ではその
- ぼうとう冒頭 で、「
- ほんこう本稿 の目的は」と、その論文が
- なに何 を
- あき明らか にしようとしているものなのかを
- めいかく明確 に述べることが
- のぞ望ましい 。
The paper should clearly state at its beginning, “The purpose of this paper is to…” and clearly introduce what the paper is trying to clarify. — Jreibun -
jreibun/10557/1
- ふくしん腹心 の
- ぶか部下 が
- はいしんこうい背信行為 の
- うたが疑い で
- きゅうだん糾弾 されているにも関わらず、リーダーは
- へいぜん平然と していた。すべて部下に責任を押し付けるつもりなのかもしれない。
Despite having his confidential subordinate denounced for supposed treachery, the leader seemed unconcerned; perhaps he intends to pass the buck to him. — Jreibun -
74285
- かのじょ彼女
- は
- むじゃき無邪気
- な
- の
- か
- しゅうちしん羞恥心
- が
- ない
- の
- か 。
Is she an innocent, or is she just shameless? — Tatoeba -
74456
- もっと
- こてんてき古典的な
- かおだ顔立ち
- な
- の
- か
- と
- おも思いきや 、
- いま今
- の
- じだい時代
- でも
- じゅうぶん充分
- つうよう通用
- する
- びけい美形
- です 。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. — Tatoeba -
75073
- テニスウェア
- って
- なんで
- ミニスカート
- な
- の
- かしら ?
I wonder why tennis is played in mini-skirts. — Tatoeba -
75384
- やりがい
- は
- ある
- けれども
- リスク
- と
- ろうどう労働
- じかん時間
- を
- かんが考える
- と ・・・、
- もの
- すごく
- そん損な
- しょうばい商売
- な
- の
- かもしれません
- ね 。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. — Tatoeba -
75987
- まっか真っ赤な
- てがみ手紙
- を
- いまいま忌々し
- げ
- に
- み見つめ 、
- これ
- が
- あくめいたか悪名高い
- あかがみ赤紙
- って
- ヤツ
- な
- の
- か ?
I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? — Tatoeba -
76027
- じゅんすい純粋に 、ミクシィ
- ユーザー
- が
- い言う
- ところ
- の 「
- へん変な
- ひと人 」
- って
- どんな
- ひと人
- な
- の
- か 、
- わたし私
- には
- いまいち
- わからない
- のだ 。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user. — Tatoeba -
76471
- ひげをはひげを生やしている
- せい
- な
- の
- か 、
- いっけん一見
- こわ怖そう
- な
- のに 、
- じつ実は
- やさしい
- ひと人
- だ 。
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. — Tatoeba -
76530
- どうして
- な
- の
- か 、
- こころ心
- が
- あわだ粟立つ
- の
- を
- かん感じていた 。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. — Tatoeba -
84536
- ちち父
- は
- わたし私
- に 、
- きのう昨日
- たず訪ねて
- きた
- の
- は
- だれ誰
- な
- の
- か
- き聞きました 。
My father asked me who had visited him the day before. — Tatoeba -
85202
- まず貧しい
- と
- いう
- こと
- が
- どんな
- こと
- な
- の
- か
- あなた
- は
- し知らない 。
You don't know what it is to be poor. — Tatoeba -
95291
- かのじょ彼女
- が
- だれ誰
- な
- の
- か 、
- わたし私
- には
- さっぱり
- わからない 。
Who she is I have no idea. — Tatoeba -
95509
- かのじょ彼女
- が
- なに何
- を
- する
- つもり
- な
- の
- か
- はっきり
- とは
- し知らない 。
I don't know for certain what she is going to do. — Tatoeba -
95948
- かれ彼
- を
- そんなに
- なや悩ませている
- の
- が
- いったい一体
- なん何なのか
- だれ誰も
- し知らない 。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much. — Tatoeba -
96663
- かれ彼ら
- は
- ぜんぶ全部
- とても
- にている
- ので 、
- どっち
- が
- どっち
- な
- の
- か
- くべつ区別
- できません 。
They are all so much alike that I can't tell which is which. — Tatoeba -
99085
- かれ彼
- は
- りこう利口
- な
- の
- かもしれない
- が
- けんめい賢明
- でない 。
Although he may be clever, he is not wise. — Tatoeba -
100569
- かれ彼
- は
- びょうき病気
- な
- の
- かもしれない 。
It is probable that he is ill. — Tatoeba -
110147
- かれ彼
- は
- いらいにん依頼人
- が
- どんな
- にんげん人間
- な
- の
- か
- そうぞう想像
- して
- みた 。
He tried to imagine what the client was like. — Tatoeba -
111645
- かれ彼
- は
- どちら
- が
- すき
- な
- の
- か
- ぜひ
- し知り
- たい
- もの
- です 。
I'd like to know which he likes. — Tatoeba