Sentences — 42 found
-
jreibun/6005/1
- な亡くなった
- そぼ祖母 はとても優しい
- ひと人 だった。どんな時でも笑顔を
- た絶やさず 、家族のために気を
- くば配って くれていた。
Our deceased grandmother was a very gentle person. She had a smile on her face no matter what and was always considerate to her family. — Jreibun -
jreibun/30/1
-
私は子どもが転んで泣いていても、
- あ敢えて
- て手 を貸さず、
- じりき自力 で立たせるようにしている。
If my child falls and cries, I intentionally do not to lend a hand and leave him to stand up on his own. — Jreibun -
jreibun/621/1
-
最近の
- くるま車 の
- なか中 には、
- いねむりうんてん居眠り運転 を防止するシステムを
- そな備えて いるものもある。ウィンカーを出さずに
- しゃせん車線 をはみ出しそうになると、自動的に
- もと元 の
- しゃせん車線 に戻そうとするらしい。
Some modern cars are equipped with systems that prevent drowsy driving. For example, a car equipped with such a system automatically pulls the driver back to the original lane if they are about to stray out of their lane without using the turn signal. — Jreibun -
jreibun/8285/2
- おなかまわお腹回り をかっこよく引き締めたいと、兄は毎日欠かさず、
- からだ体 をひねる体操をしている。
In order to keep his abdominal area looking cool and toned, my brother does twist exercises every day without fail. — Jreibun -
150647
- ときをうつ時を移さず
- きゅうきゅうしゃ救急車
- が
- やってきた 。
An ambulance arrived immediately. — Tatoeba -
150648
- ときをうつ時を移さず
- そうした 。
I lost no time in doing it. — Tatoeba -
153197
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- を
- あい愛さ
- ずにはいられない 。
I can't help loving her. — Tatoeba -
155254
- わたし私
- は
- だきょう妥協
- を
- ゆる許さず
- に
- きぼう希望
- していた
- とお通り
- の
- けいやく契約
- に
- もちこ持ち込んだ 。
I stood my ground and got the contract I wanted. — Tatoeba -
156337
- わたし私
- は
- じこく自国
- を
- あい愛さ
- ずにはいられない 。
I can't help loving my country. — Tatoeba -
76434
- ほっそい
- みち道
- に
- ほとんど
- スピード
- を
- お落とさず 、
- はしりこ走りこんだ 。「
- ちかみち近道
- なんです
- よ 」「
- って
- ここ 、
- あぜ道~~~っ !」
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" — Tatoeba -
76680
- しかも
- やたらと
- さんぽ散歩
- す好き
- で 、
- まふゆ真冬
- だ
- というのに 、
- こうして
- いちにち一日
- にかい二回
- の
- さんぽ散歩
- は
- か欠かさず
- に
- ようきゅう要求
- して
- くる 。
Moreover, she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. — Tatoeba -
79528
- やくそく約束
- を
- は果たさず
- いっかげつ一ヶ月
- が
- す過ぎて
- しまった
- こと
- に
- き気が付いた 。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. — Tatoeba -
79529
- やくそく約束
- を
- は果たさず
- に 1
- かげつヶ月
- が
- す過ぎて
- しまった
- のに
- 気づいた 。
I realized one month had passed without my making good my promise. — Tatoeba -
83104
- はは母
- は 、
- あかじ赤字
- を
- だ出さず
- に
- く暮らし
- を
- た立てる
- のに
- くろう苦労
- しています 。
Mother is having trouble making ends meet. — Tatoeba -
86138
- かのじょ彼女
- を
- あい愛さ
- ずにはいられない
- なあ 。
I cannot help falling in love with her. — Tatoeba -
86242
- かのじょ彼女
- は
- なみだ涙
- ひとつ
- こぼさず
- に
- かな悲しみ
- に
- た耐えた 。
She bore her grief with dry eyes. — Tatoeba -
90527
- かのじょ彼女
- は
- きゅう急に
- なきだ泣きださ
- ずにはいられなかった 。
She could not help bursting into tears. — Tatoeba -
99834
- かれ彼
- は
- まいしゅう毎週
- か欠かさず
- ははおや母親
- に
- たよ便りをする 。
He never fails to write to his mother every week. — Tatoeba -
104476
- かれ彼
- は
- て手
- を
- ぬ濡らさず
- に
- たいきん大金
- を
- つかんだ 。
He made a lot of easy money. — Tatoeba -
109822
- かれ彼
- は
- あめ雨
- の
- なか中
- を
- かさ傘
- も
- ささず
- に
- ある歩き
- つづけた 。
He went on walking in the rain without an umbrella. — Tatoeba