Sentences — 202 found
-
jreibun/6072/1
- じゅういちがつ11月 に
- きょうと京都 の
- あらしやま嵐山 を
- ゆうじん友人たち と
- おとず訪れ 、美しい
- こうよう紅葉 を
- たんのう堪能 した。
In November, I visited Arashiyama in Kyoto with friends and enjoyed seeing the beautiful autumn leaves. — Jreibun -
jreibun/692/2
- きょうと京都 には、
- じんじゃぶっかく神社仏閣 は言わずもがな、
- けしき景色 も見どころがたくさんある。
Kyoto has many scenic attractions, not to mention Shinto shrines and Buddhist temples. — Jreibun -
jreibun/1491/1
- えどじだい江戸時代 には、
- えど江戸 と主要な
- かくとし各都市 を結ぶいくつかの
- かいどう街道 が整備された。
- えど江戸 から
- はままつ浜松 を
- へ経て
- きょうと京都 までを結ぶ
- とうかいどう東海道 もその
- ひと一つ で、幹線道路としてにぎわった。
During the Edo period (1603-1867), several highways were constructed to connect Edo with major cities. One of them is the Tōkaidō Highway, which connected Edo and Kyōto via Hamamatsu, and was a bustling highway. — Jreibun -
jreibun/4438/2
-
旅行で
- きょうと京都 を
- おとず訪れた とき、
- きょうとえき京都駅 の近くのホテルに宿泊した。交通の
- べん便 もよく、ホテルから見える
- やけい夜景 もきれいだったので満足した。
When I visited Kyoto on vacation, I stayed at a hotel near Kyoto Station. I was happy with the convenient access to transportation and the beautiful night view from the hotel. — Jreibun -
jreibun/4564/1
- おおさか大阪 は、
- みやこ都 だった
- きょうと京都 から近く、
- えどじだい江戸時代 から
- しょうぎょうとし商業都市 として発展してきた。
Osaka is close to Kyoto, which used to be the capital of Japan, and has developed as a city of commerce since the Edo period. — Jreibun -
jreibun/8333/3
- きょうと京都 の
- やまやま山々 は、春は桜、秋は
- もみじ紅葉 と季節によってその表情を変え、
- ひとびと人々 の
- め目 を
- たの楽しませてくれる 。
The mountains of Kyoto change their appearance with the seasons. Covered with cherry blossoms in spring and autumn leaves in fall, they are a delight to see. — Jreibun -
jreibun/8984/2
-
日本に留学していた時は、いろいろなところへ行きました。
- ほっかいどう北海道 とか
- おきなわ沖縄 とか。ほかには、
- きょうと京都 が好きで
- なんかい何回 も行きました。
When I studied in Japan, I visited many places, for example, Hokkaidō and Okinawa. I also liked Kyōto and I went there many times. — Jreibun -
jreibun/9014/1
- さんがつ3月 の
- ちゅうじゅん中旬 を
- むか迎え 、
- きょうと京都 では
- さくら桜 のつぼみがほころび始めた。
As we reach the middle of March, the buds of cherry blossoms are beginning to open in Kyōto. — Jreibun -
jreibun/9791/1
- きょうと京都 の
- りょうてい料亭 のおもてなしは
- きゃく客 が
- みせ店 の
- しきち敷地 に
- あし足 を
- ふみい踏み入れた 時から始まる。庭の
- つく造り 、
- しきいし敷石 への
- うちみず打ち水 、玄関の
- はな花 、すべてに
- きゃく客 への
- きづか気遣い がある。
The hospitality of a ryōtei, or a high-end Japanese-style restaurant, in Kyoto begins the moment a guest steps onto the premises. The layout of the garden, water sprinkled on the paving stones, flower arrangements at the entrance—every little detail about the restaurant is designed with consideration for guests in mind. — Jreibun -
5322
- にほん日本
- には
- うつく美しい
- とし都市
- が
- おお多い 。
- たと例えば
- きょうと京都 、奈良
- だ 。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. — Tatoeba -
78019
- りょうしん両親
- は
- きょうと京都
- に
- す住んでいます 。
My parents live in Kyoto. — Tatoeba -
78603
- らいねん来年
- の
- 3月
- で
- きょうと京都
- に 8
- ねん年
- す住んだ
- こと
- になる 。
We will have lived in Kyoto for eight years next March. — Tatoeba -
78875
-
洋子
- は
- らいしゅう来週
- きょうと京都
- へ
- い行く
- だろう 。
Yoko will go to Kyoto next week. — Tatoeba -
80698
- あさって明後日 、
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- に
- むけ
- しゅっぱつ出発します 。
She will start for Kyoto the day after tomorrow. — Tatoeba -
80804
- なごや名古屋
- は
- きょうと京都
- の
- ひがし東
- の
- ほう方
- に
- ある 。
Nagoya is to the east of Kyoto. — Tatoeba -
87631
- かのじょ彼女
- は
- にほん日本
- に
- いた
- あいだ間
- に 、
- たびたび
- きょうと京都
- を
- おとず訪れた 。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. — Tatoeba -
89891
- かのじょ彼女
- は
- きのう昨日
- きょうと京都
- に
- む向けて
- しゅっぱつ出発した 。
She started for Kyoto yesterday. — Tatoeba -
90488
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- しゅっしん出身
- だった 、
- その
- こと
- は
- かのじょ彼女の
- はつおん発音
- から
- わ分かった 。
She was from Kyoto, as was evident from her accent. — Tatoeba -
90489
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- へ
- い行った
- の
- でしょう 。
She went to Kyoto, didn't she? — Tatoeba -
90490
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- の
- おじさん
- を
- らいしゅう来週
- たず訪ねる
- よてい予定
- です 。
She will visit her uncle in Kyoto next week. — Tatoeba