Sentences — 30 found
-
jreibun/7298/1
- かいがい海外 への転勤が決定した。
- たびだ旅立つ
- ぜんじつ前日 、
- おんし恩師 から「
- なにぶん何分 高齢のため、見送りに行けず申し訳ない」という電話をもらい、ありがたく思った。
My overseas posting was confirmed. The day before my departure, I was pleased to receive a phone call from my mentor who explained, “I am sorry for not being able to attend your send-off at the airport due to my old age.” — Jreibun -
jreibun/3602/1
-
高齢者にとって、スーパーで購入した食料品や
- にちようひん日用品 を自宅まで届けてくれるというサービスはありがたい。
A service that provides home delivery of groceries and daily necessities purchased at the supermarket is especially appreciated by elderly people. — Jreibun -
jreibun/9051/2
-
材料を切って
- い入れ 、スタートボタンを押すだけで自動で調理してくれる「ほったらかし
- ちょうりかでん調理家電 」は、価格は高いが、料理する時間が取れない
- ひと人 にとってはありがたいものだろう。
“Leave-it-alone cooking appliances,” which automatically cook food after simply cutting and adding the ingredients and pressing the start button, are expensive, but such appliances are appreciated by those who do not have the time to cook. — Jreibun -
jreibun/9875/1
-
日本語学習用参考書に、文法説明の
- えいご英語 、
- ちゅうごくご中国語 、
- かんこくご韓国語
- やく訳 がついていれば、少なくともそれらの言語を
- ぼご母語 とする学習者にとってはありがたい。
It is helpful if a Japanese-language study-aid book includes English, Chinese, and Korean translations of grammar explanations, at least for learners whose native languages are any of these. — Jreibun -
143640
- みずぶそく水不足
- の
- とき時 、
- みず水
- の
- ありがたさ
- を
- ほねみ骨身
- に
- しみて
- かん感じた 。
During the water shortage, the value of water really came home to me. — Tatoeba -
144767
- しんさつ診察
- は
- ごご午後
- の
- ほう方
- が
- ありがたい
- のです
- が 。
An afternoon appointment is more convenient for me. — Tatoeba -
75221
- うご動ける
- よう
- になる
- と
- けんこう健康
- の
- 有難
- さ
- を
- じっかん実感
- します
- よ
- ね 。
It's when you become able to move that the real value of health hits home. — Tatoeba -
75681
- 有難く
- も 、10000hit
- こ越え
- の
- おいわお祝い
- イラスト
- を
- いただ頂いて
- しまいました !
- ほんとう本当に
- かたじけない
- です 。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. — Tatoeba -
98663
- かれ彼ら
- が
- こ来なかった
- とは
- ありがたい
- こと
- だ 。
What a blessing it is that they did not come. — Tatoeba -
98973
- かれ彼
- は
- りょうしん両親
- の
- あい愛
- を
- ありがたく
- おも思っています 。
He appreciates his parents' love. — Tatoeba -
124841
- でんき電気
- を
- け消して
- もらえたら 、
- ありがたい
- のです
- が 。
I'd appreciate it if you would turn out the lights. — Tatoeba -
125005
- てんじかい展示会
- へ
- の
- ご
- しょうたい招待 、
- ほんじつ本日
- ありがたく
- うけたまわ承りました 。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. — Tatoeba -
183326
- かえ帰り
- に
- パン
- を
- か買って
- きて
- くだ下さる
- と
- ありがたい
- ん
- だ
- けれど 。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home. — Tatoeba -
191592
- われわれ
- は
- びょうき病気
- を
- して
- はじ初めて
- けんこう健康
- の
- ありがたさ
- が
- わかる 。
It is not until we lose our health that we recognise its blessing. — Tatoeba -
199575
- どんな
- ご
- いけん意見
- でも
- ありがたく
- うけたまわ承ります 。
Any comments will be gratefully appreciated. — Tatoeba -
199610
- どんな
- インプット
- でも
- いただければ
- ありがたい
- です 。
Any input would be appreciated! — Tatoeba -
204805
- それ
- は
- 有難い 。
That's very big of you. — Tatoeba -
213793
- そう
- い言って
- いただいて
- とても
- ありがたい
- です 。
It is very good of you to say so. — Tatoeba -
214985
- すぐ
- お
- たよ便り
- を
- いただければ
- ありがたい
- と
- おも思います 。
I would appreciate hearing from you soon. — Tatoeba -
217039
- ご
- どうこう同行
- くださる
- なら
- たいへん大変
- ありがたく
- おも思います 。
I'd be delighted if you'd come with me. — Tatoeba